Back to list

Renowned Taiwanese poet Lo Fu honored posthumously

2018/04/11 21:15:28

Renowned late poet Mo Luo-fu (莫洛夫)/CNA file photo

Taipei, April 11 (CNA) The renowned late poet Mo Luo-fu (莫洛夫) was honored posthumously on Wednesday for his achievements in literature and his contributions to the cultural community.

At a memorial service, Minister of Culture Cheng Li-chiun (鄭麗君) presented the commendation from President Tsai Ing-wen (蔡英文) to the family of the poet, who died of respiratory complications March 19 at the age of 91.

Earlier, upon learning of the poet's death, Cheng described Mo, who is better known by his pen name, Lo Fu, as a pioneer of modern poetry in Taiwan through his many works that led the way in the development of the field.

In Mo's earlier career, his poems are in abstruse and surrealist form, which earned him the title "poetic magician" as acclaim that his linguistic skills had reached perfection, Xiang Yang (向陽), penname of Lin Chi-yang (林淇瀁), wrote in a memorial article.

In his later compositions, there emerges extreme tranquility and clarification, Xiang Yang wrote.

The innovative breakthroughs in poetic form that Mo made throughout his life were a result of his ceaseless dedication to studying the language of poetry, he wrote.

Born in Hengyang in China's Hunan Province, Mo joined the Republic of China army during the Sino-Japanese War and came to Taiwan in 1949 after the Nationalist army lost China's Civil War. He moved to Vancouver in 1996, where he lived for 20 years.

Together with Chang Mo (張默) and Ya Xian (瘂弦), Mo co-founded the Epoch Poetry Society in 1954 and worked for more than a decade as editor of the Epoch Poetry Quarterly, which has exerted a lasting influence on the development of poets in Taiwan.

Mo's 3,000-line poem "Driftwood," which was published in 2000 when he was in Canada, was nominated for the Nobel Prize in literature in 2001.

He was the author of more than 30 volumes of poetry, seven collections of essays, five volumes of literary criticism and eight book-length translations. His latest volume of poetry was published in January.

He won many awards and his work has been translated into English, French, Japanese, Korean, Dutch and Swedish.

(By Shih Hsiu-chuan)